No exact translation found for طَرَفِيُّ المَرْكَز

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic طَرَفِيُّ المَرْكَز

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Je suis sur un prêt ici aujourd'hui, de la part de CSS à cause de mon, euh, expérience avec vous et Monsieur Westen.
    أنا هنا على سبيل الإعارة من طرف .مركز الخدمات الأمنية بسبب، آه، خبرتي بك .(وبالسيد (ويستن
  • Je flirte avec tout le monde.
    حريق من الدرجة الثانية مسبب من طرف حمض مرّكز
  • Vous êtes sous la garde de la CIA.
    أنت محتجز من طرف .وكالة الإستخبارات المركزيّة
  • L'Ukraine a acquis le statut de partie consultative le 27 mai 2004.
    واكتسبت أوكرانيا مركز الطرف الاستشاري في 27 أيلول/سبتمبر 2004.
  • Les deux parties ont pris des mesures pour régler la situation des autres groupes armés.
    واتخذ الطرفان خطوات لمعالجة مركز الجماعات المسلحة الأخرى.
  • Les flux d'uranium enrichi et d'uranium appauvri sont recueillis aux deux extrémités de la centrifugeuse tubulaire grâce à un procédé quelque peu similaire à celui d'une ultracentrifugeuse.
    ويجري سحب التيارات المـُثراة والمـُستنفدة من كلا طرفي الطاردة المركزية الأنبوبية الشكل وفق ترتيب مشابه نوعاً ما للطاردة المركزية الدوّارة.
  • Le Conseil européen a souligné que toutes les possibilités de faire aboutir le processus de négociation entre les parties sur le statut futur du Kosovo, que la Troïka s'est employée à faciliter, ont été épuisées.
    وأكد المجلس الأوروبي على أن عملية التفاوض التي يسرتها اللجنة الثلاثية بين الطرفين بشأن مركز كوسوفو في المستقبل قد استُنفِدت.
  • Par exemple, l'Ukraine s'est vue octroyer le statut de Partie consultative en 2004.
    وعلى سبيل المثال، منحت أوكرانيا مركز الطرف الاستشاري في عام 2004.
  • Dans le Protocole de Machakos, signé le 20 juillet 2002, les parties ont réglé le statut de l'État et de la religion et le droit à l'autodétermination du peuple du Sud-Soudan.
    وفي بروتوكول مشاكوس، الموقع في 20 تموز/يوليه 2002، حل الطرفان مسألة مركز الدولة والدين والحق في تقرير المصير لسكان جنوب السودان.
  • Les institutions financières et établissements agréés par la BCM sont tenus d'informer celle-ci de toute opération liée aux personnes, groupes, entités concernés par la « Liste » établie par le Comité R 1267.
    وعلى المؤسسات المالية والمنشآت المعتمدة من طرف المصرف المركزي الموريتاني أن تبلغه بأية عملية مرتبطة بالأشخاص والمجموعات والكيانات المدرجة بالقائمة التي وضعتها اللجنة R 1267.